jueves, 3 de noviembre de 2011

Corrección de estilo de artículos científicos


Faltas comunes en la redacción científica

Sintaxis descuidada
Concordancia
Pronombres ambiguos
Puntuación deficiente
Faltas ortográficas
Redundancia
Verbosidad
Vocabulario rebuscado
Longitud de oraciones y párrafos
Abreviaturas
Redondeo de cifras
Doble negación

Demasiadas citas bibliográficas
Escudarse excesivamente
Anglicismos
Lenguaje informal
Preguntas de repaso

Sintaxis descuidada

--------------------------------------------------------------------------------

    Si trabajas con prisa y no revisas cuidadosamente el orden de las palabras, seguramente escribirás muchas oraciones deficientes  El significado literal de la oración puede ser tan absurdo que el lector sonreirá pero entenderá el mensaje. En otras ocasiones el significado será confuso y el lector deberá retroceder y leer la oración varias veces para intentar entenderla. El significado también puede ser opuesto o totalmente distinto de lo que quieres comunicar. Considera estos ejemplos:

Las muestras se tomaron al azar en el área señalada usando una pala.

 Esta oración dice literalmente que el investigador usó una pala para señalar el área donde tomó las muestras. El problema surge porque la acción de usar la pala está más cerca de señalar que de tomar las muestras. Alternativa:

Usando una pala, las muestras se tomaron al azar en el área señalada.

El paciente sintió un dolor en el dedo que gradualmente desapareció.

¿Qué desapareció gradualmente, el dolor o el dedo? Observa que desaparecer está más cerca del dedo que del dolor. Alternativa:

El paciente sintió en el dedo un dolor que desapareció gradualmente.


Observé larvas pequeñas en los fluidos abdominales de la chinche con el proceso caudal degenerado.

¿Quién tiene el proceso caudal degenerado? Según la oración es la chinche, pero son las larvas. Observa que el proceso caudal degenerado está más cerca de la chinche que de las larvas. Alternativa:

En los fluidos abdominales de la chinche observé larvas pequeñas con el proceso caudal degenerado.

    Para reducir los problemas de sintaxis es imperativo que los elementos relacionados queden cerca en la oración; el sujeto debe estar cerca del verbo y de los adjetivos que le corresponden, y los adverbios deben quedar cerca de los adjetivos que modifican. Los ejemplos anteriores demuestran claramente la necesidad de revisar el manuscrito para depurarlo de las faltas que cometemos cuando hablamos. La redacción científica exige un grado de precisión y de claridad que sólo se obtiene luego de varias revisiones pausadas y cuidadosas del manuscrito.

    The Science of Scientific Writing discute la importancia de la sintaxis en el contexto del proceso de lectura, enfatizando dónde el lector espera encontrar intuitivamente los componentes de la oración. Los autores nos dicen, por ejemplo, que el lector espera encontrar el verbo inmediatamente después del sujeto y que toda la información encontrada entre uno y el otro recibe poca atención. El lector también espera encontrar la información más importante cerca del final de la oración y que la próxima oración comience con material relacionado, en vez de comenzar con información distinta y nueva.

Ejercicio: Mejora estas oraciones.

Anote la cantidad de NaOH que se utilizó en la Tabla 7.2.
El número de embriones promedio se calculó diariamente.
El autor evidenció que las mujeres fumadoras tienen mayor probabilidad de contraer enfermedades pulmonares en la reunión de la Asociación del Pulmón.
El cuerpo de la sexagenaria fue encontrado colgando de una soga amarrada a una viga por su hija.
El atleta dio positivo a la presencia de una substancia controlada por tercera vez en su carrera.
De las muestras colectadas en Yauco el parasitoide que emergió fue Chalcis robustus en ambos tratamientos.
Hay varias fórmulas en polvo para uso de infantes que se venden comercialmente.
Los cultivos se inocularon con conidias del agar de coco que se desarrolló durante una semana.
La incidencia de parásitos en las siembras de Corozal que emergieron fue muy alta.
Como hospedero alterno el Chaonis terminus fue el único que se encontró en las siembras de Adjuntas.
La especie se conoce de áreas tropicales que incluyen el sureste de Asia, América Central, el Caribe y el sur de los Estados Unidos.
Se prepararon cultivos para cada hongo aislado usando matraces de 1 L.
Se obtuvieron cinco muestras de caracoles al azar.
Usé la prueba de t para determinar la relación entre las variables donde alfa= 0.05.
Fusarium solani es un hongo del suelo nativo.
En los ecosistemas marinos costeros las industrias petroquímicas y sus descargas de agua son la fuente principal de contaminación.
In the tropics, there are 30 species, 8 of which grow in Puerto Rico.
Because we live in a humid environment more fungi surround us.
To determine the dispersal pattern we used Chi-square.
To explain this behavior several factors must be considered including temperature.

Concordancia

Un escritor es la persona para quien escribir es más difícil que para otro tipo de persona. Thomas Mann

--------------------------------------------------------------------------------

    Los componentes de la oración tienen que concordar en tiempo; en otras palabras, si el sujeto es singular, el verbo tiene que ser singular y si el sujeto es plural, el verbo tiene que ser plural. Considera estos ejemplos:

La actividad de las drogas racémicas son muy inferiores.

El sujeto de la oración es la actividad, que está al comienzo de la oración, y no las drogas racémicas que están al lado del verbo. Correcto:

 La actividad de las drogas racémicas es muy inferior.

Este error resulta común entre los autores hispanohablantes. Los sustantivos y los adjetivos también deben concordar en tiempo (pichones muertos en vez de pichones muerto).


Pronombres ambiguos

A escribir bien se empieza pensando bien. -Ann Loring

--------------------------------------------------------------------------------

   Los pronombres son útiles porque evitan la repetición de los sustantivos y acortan las oraciones, pero pueden confundir al lector si sus antecedentes no están perfectamente claros. Considera estos ejemplos:

La distribución geográfica y la distribución temporal deben considerarse, pero su importancia es mayor.

¿Cuál es el antecedente de su? Correcto:

La distribución geográfica y la distribución temporal deben considerarse, pero el segundo factor es más importante.

El cultivo se colocó en caldo para que éste se desarrollara.

¿Cuál es el antecedente de éste? Correcto:

 El cultivo se colocó en caldo para que el organismo se desarrollara.

   Verifica que el antecedente de los siguientes pronombres esté claro en todas tus oraciones: acá, allá, allí, aquel, aquello, aquí, él, ella, ése, eso, éste, esto, su, suyo, suyo.

Puntuación deficiente

Estimar los signos de puntuación es como estimar las luces y señales de tráfico en la carretera que, si desobedecemos, podemos terminar por cometer accidentes de interpretación que son tan graves como los accidentes de tráfico. Robert A. Day
--------------------------------------------------------------------------------

    El uso inadecuado de los signos de puntuación, especialmente la coma, es una falta muy común en la redacción científica. La puntuación deficiente nos obliga a leer las oraciones varias veces para tratar de entenderlas o hace que adquieran un significado dudoso o hasta totalmente distinto. Evalúa cuidadosamente la posición de cada signo de puntuación; lee las oraciones varias veces, con y sin los signos de puntuación, hasta que la oración diga exactamente lo que quieres transmitir. Compara estas tres oraciones:

Esta especie, se distingue, fácilmente, por la posición, de los procesos suprahumerales, que están, levemente, inclinados, hacia atrás.

Es obvio que la oración tiene demasiadas comas y la pausa excesiva produce una lectura lenta, saltatoria y muy desagradable.

Esta especie se distingue fácilmente por la posición de los procesos suprahumerales que están levemente inclinados hacia atrás. 

Esta oración se lee rápidamente, porque no tiene comas, pero dice un error: que la especie se caracteriza por la posición de aquellos procesos suprahumerales que están levemente inclinados hacia atrás.

Esta especie se distingue fácilmente por la posición de los procesos suprahumerales, que están levemente inclinados hacia atrás. 

La única coma presente en esta oración produce la pausa necesaria para decirnos que la especie se caracteriza por la posición de los procesos suprahumerales y que dichas estructuras están levemente inclinadas hacia atrás.

Observa cómo la puntuación cambia drásticamente el significado de estas oraciones: En verdad te digo, hoy nos veremos en el paraíso. En verdad, te digo hoy, nos veremos en el paraíso.

Apuntes sobre cuatro signos de puntuación

1. La coma- produce una pausa breve. También se usa para:

Separar elementos en una lista.

Los aminoácidos contienen carbono, hidrógeno, oxígeno y nitrógeno. En español y en inglés británico no se acostumbra poner una coma antes de la y (o and) que precede el último elemento de una lista, pero en el inglés norteamericano se recomienda hacerlo. Las revistas internacionales usan puntos en vez de comas para los decimales; escribe 3.2 en vez de 3,2.

2. El punto y coma (semicolon en inglés)- produce una pausa más larga. Se usa principalmente para:

Separar elementos de una lista que contiene comas. There are snails, scallops, and chitons in the top stratum; sea urchins in the middle stratum; and crinoids in the bottom one.

Vincular partes de la oración que podrían ser oraciones independientes:

La realidad es muy distinta; todos los insectos son resistentes al plaguicida.

3. Los dos puntos (colon en inglés)- se usan mayormente para introducir una lista.

Estos son los resultados: 33.3 % de los ratones murió, 33.3 % se recuperó y no hay datos para el 33.3 % restante porque el tercer ratón escapó.

4. Las comillas (quotation marks)- se usan mayormente para identificar texto copiado literalmente.

Según Carson, "los chinches de la cama no son vectores de parásitos". El segundo par de comillas va antes del punto final en español y en inglés británico, pero se coloca después del punto en el inglés norteamericano. Las comillas inglesas han substituido paulatinamente a las comillas latinas o españolas (« »), tanto por la influencia del idioma inglés como por la ausencia de los caracteres correspondientes en los teclados de las computadoras. Si tu teclado está configurado para inglés internacional, puedes producir las comillas latinas presionando simultáneamente la tecla derecha de ALT los símbolos{ y }. Las comillas latinas también pueden producirse usando los códigos ALT + 174 y ALT + 175, o mediante la opción de insertar símbolos del procesador de textos.

Los signos de puntuación.

Lectura recomendada: Martínez de Sousa, J. 2003. Los anglicismios ortotipográficos en la traducción. Panace@ 4(11): 1-5. 

http://www.medtrad.org/panacea/IndiceGeneral/n11-editorialsousa.pdf


Faltas ortográficas

La diferencia entre la palabra correcta y la casi correcta es la existente entre el rayo y la chispa (en el original inglés, entre lightning y lightning bug, rayo y luciérnaga).  --Mark Twain
--------------------------------------------------------------------------------

    Hay tres clases de error ortográfico: el error tipográfico (typo) que se produce al presionar una tecla incorrecta, el uso de una palabra parecida pero que tiene otro significado y la falta de acentuación.

    Muchos errores tipográficos pasan inadvertidos porque cuando leemos rápido identificamos combinaciones de letras y completamos mentalmente el resto de la palabra. ¿Cuántas veces has leído una palabra, te das cuenta de que no tiene sentido en el contexto de la oración y cuando retrocedes encuentras otra palabra similar? El corrector ortográfico (spell checker) del procesador de textos encuentra errores tipográficos porque compara cada palabra con su diccionario de referencia.

    El corrector ortográfico encuentra palabras que no existen (e.g., espezie en vez de especie) pero no detecta errores que producen otra palabra bien escrita (e.g., especia) o bien engendran otra que no existe: Gracilazo en vez de Garcilaso. Tampoco identifica palabras que confundimos porque tienen idéntica o similar pronunciación. Las palabras homófonas en el idioma español son generalmente palabras que comienzan con H o que contienen las letras B-V, G-J, LL-Y y S-C-Z . Ejemplos: a-ha, vaso-bazo, bello-vello, cesta-sexta, ciento-siento, cocer-coser, e-he, encima-enzima, halla-haya, has-haz, meses-meces, sabia-savia, tasa-taza, tubo-tuvo.

    El corrector ortográfico identifica las palabras mal acentuadas cuando no existen en el idioma (e.g., emúlsion, protéina, núcleico) pero no puede detectarlas si la palabra se escribe correctamente con o sin acento (e.g., practico-práctico-practicó). Las palabras siguientes se acentúan a menudo incorrectamente  porque la acentuación depende de su uso. Aquello, dio, eso, esto, fue, fui, ti y vio nunca se acentúan.

aun- No logramos verlo aún; pero aun así no importa.
como- ¿Cómo lo sabes? Yo como mucho pero no tanto como él.
cuando- ¿Cuándo llegó? Cuando amaneció.
de- Dé una vuelta inmediatamente y no camine de lado.
donde- ¿Dónde lo viste? Donde lo vimos ayer.
el- Hicimos el muestreo porque él nos ayudó.
esta- Necesitamos esta sustancia pero no ésta.
este-  Necesitamos este compuesto pero no éste.
estos- Se necesitan estos compuestos pero no éstos.
mas- Se necesitan más observaciones, mas se acabó el tiempo.
mi- Es para mí y no para mi colega.
o- Hay veinte o treinta. Hay 20 ó 30.
porque- ¿Por qué lo hago? Porque sí, y no te tengo que darte un porqué.
que- ¿Qué debe suceder? Que no llueva.
quien- ¿Quién lo descubrió? Quien menos esperábamos.
se- No sé porque se fue.
si-  Sí quiero ir, pero sólo si todos vamos.
solo- Las aves sólo migran en grupos; el pájaro no vuela solo.
te- Te invitó a tomar un té de manzanilla.
tu- Tú sabes que tu propuesta es excelente.

    La costumbre de no acentuar las letras mayúsculas data de la época de las máquinas de escribir, pero ya no se justifica porque los procesadores de texto las acentúan correctamente (Á, É, Í, Ó, Ú).

    Ten siempre a la mano diccionarios recientes de español para cotejar cualquier palabra dudosa. Los diccionarios electrónicos son mucho más convenientes que las versiones impresas; la edición más reciente del diccionario de la Real Academia Española puede consultarse gratis a través de la Internet. La compañía Logos ofrece un conjugador verbal universal. Las páginas de Lenguaje.com y de Diccionarios.com son otros recursos excelentes.

Ejercicio: Identifica la palabra correcta. 

Abril - abril
amfetamina- anfetamina

azaar - azar
Cánada - Canadá
chitón - quitón
colonoscopía- coloscopía
colorectal- colorrectal

conección - conexión
dentrífico - dentífrico
desinfectant- disinfectant
dos víruses- dos virus
erutar - eructar
escojer - escoger
estracto-  extracto
et. al. - et al.
excisión - escisión
halofílico- halófilo
halucinación- alucinación
hubieron - hubo
interperie- intemperie
masage- masaje
Molusco- molusco
por centaje- porcentaje
porciento - por ciento
sucrosa - sacarosa
Suroeste - suroeste
termofílico- termófilo
toráxico - torácico
tosferina - tos ferina

Redundancia

--------------------------------------------------------------------------------

   La redundancia es tan común en la conversación cotidiana, que expresiones como subir para arriba, bajar para abajo, entrar para adentro o salir para afuera nos parecen perfectamente normales. Podemos ser redundantes ocasionalmente para enfatizar un punto ("perfectamente normales" en la oración anterior), pero las palabras redundantes usualmente ocupan espacio sin añadirle valor a la comunicación. Considera estos ejemplos:

En el bosque habitan dos especies diferentes de Zamia. 

Diferentes es redundante porque dos especies no pueden ser iguales. Correcto: En el bosque habitan dos especies de Zamia.

Hasta el presente se conocen las características físicas de dos maderas nativas.

 Hasta el presente es redundante porque no puede ser hasta el pasado ni hasta el futuro. Correcto: Se conocen las características físicas de dos maderas nativas.

Los resultados son estadísticamente significativos. 

Estadísticamente es redundante porque en el artículo científico significativo implica que se hizo un análisis estadístico. Correcto: Los resultados son significativos.

Los experimentos que se llevaron a cabo produjeron estos resultados.

 Que se llevaron a cabo es redundante porque sólo los experimentos que se hacen pueden producir resultados. Correcto: Los experimentos produjeron estos resultados.

Los resultados obtenidos en las áreas estudiadas demuestran que los hongos son más abundantes. 

Obtenidos en las áreas estudiadas es redundante porque no podemos considerar resultados que no hemos obtenido y tampoco podemos obtenerlos en áreas no estudiadas. Correcto: Los resultados demuestran que los hongos son más abundantes.

Cada mosca adulta ovipositó cien huevos. 

Adultas es redundante porque sólo las moscas adultas ovipositan, y ovipositó es redundante porque huevos es lo único que puede ovipositarse. Correcto: Cada mosca depositó cien huevos.


Ejercicio: Identifica la redundancia en estas oraciones. 


El estudio de Rivera (1999) indica lo contrario.
El mapa tiene varios círculos perfectamente redondos.
Identificamos los chinches usando una clave taxonómica para chinches.
La característica es conspicua cuando está presente.
La curva es de forma sigmoidea.
La tercera muestra se perdió debido a un error involuntario del asistente.
La toronja dura poco en almacenaje después de su cosecha.
Los tubos huecos se colocaron en el fondo.
Mediante este método se fecundan más óvulos después de la ovulación.
Se conocen actualmente 33 especies.


Verbosidad
I
    El uso excesivo de palabras para comunicar una idea es un vicio del lenguaje oral que afecta la claridad y la brevedad del manuscrito científico. Nadie quiere leer de más; por el contrario, tus lectores quieren saber rápidamente qué hiciste y qué descubriste. En los ejemplos siguientes la segunda oración dice lo mismo que la primera pero es más corta y fácil de entender (la reducción de texto para las cinco oraciones es de 38 %):

Los suelos tropicales tienen un bajo contenido de materia orgánica.
Los suelos tropicales tienen poca materia orgánica.

Los hongos se colocan dentro del Reino Fungi.
Los hongos pertenecen al Reino Fungi.

    Estas frases verbosas abundan en la comunicación oral y escrita:

A pesar del hecho que = Aunque
Durante el transcurso de = Durante
En la vecindad de = Cerca
Es capaz de = Puede
Estudios realizados por Platt (1998) demostraron que = Platt (1998) demostró que
Posee la habilidad para = Puede
Se ha encontrado evidencia = Hay evidencia
Se hizo una comparación = Se comparó
Tiene el potencial de = Puede
Tiene un ritmo de crecimiento rápido = Crece rápido
Un gran número de = Muchos

Ejercicio: Acorta las frases siguientes. Este enlace contiene versiones corregidas.


Con el fin de
Con el propósito de
Fueron capaces de producir
Grandes cantidades de
Procederemos a nombrar
Se ha demostrado muchas veces

Vocabulario rebuscado

Las palabras están para transmitir un significado, no para impresionar Abby Day

--------------------------------------------------------------------------------

   Para comunicarse con precisión y claridad hay que usar palabras comunes y no términos rebuscados. Cualquier palabra que un lector educado tenga que buscar en el diccionario debe substituirse por un sinónimo común. Encontrarás términos equivalentes en diccionarios generales, en diccionarios de sinónimos y antónimos (ver diccionarios.com y elmundo.es) y en el tesauro del procesador de textos (en Word 2000 y XP se activa colocando el cursor sobre la palabra y presionando el botón derecho del ratón).

    El propósito del artículo científico es comunicar el resultado de la investigación; no es demostrar cuán amplio es tu vocabulario ni enseñarle palabras nuevas al lector. Sólo las personas inseguras usan palabras complejas y raras para impresionar al lector. ¿Cuál de estas dos oraciones se entiende mejor? 

Compara estas palabras rebuscadas con el término común: afección biológica- enfermedad, aleatoriamente- al azar, espurio- falso, hipodigmo- muestra, preciado líquido- agua, precipitación pluvial- lluvia, proclive- propenso, un orden de magnitud- diez veces, dos órdenes de magnitud- cien veces,

    Usa las siguientes locuciones latinas sólo si se emplean regularmente en tu campo y nunca para impresionar al lector: a posteriori- después, a priori- antes, ab initio- desde el comienzo, ad libitum- a voluntad, libremente, de facto- de hecho, de novo- nuevamente, ex situ- fuera del lugar, in situ- en el lugar, in toto- totalmente, in vivo- en el organismo vivo, in vitro- en el laboratorio, sensu lato- en el sentido amplio, ut supra- ver arriba, vide infra- ver abajo.

    La jerga o terminología especializada de un campo puede usarse libremente entre especialistas, pero debe usarse con mucho cuidado si el artículo puede interesarle a una audiencia más amplia. Por ejemplo, estos términos de la jerga de la medicina natural no deben usarse fuera de ese campo: vulnerario- remedio para llagas y heridas, emenagogo- remedio para provocar la menstruación, colagoga- remedio para evacuar la bilis, escrófula- hinchazón de los ganglios cervicales.

    El nombre científico es un tipo de jerga y debe usarse cuidadosamente. Considera este título: Abundancia y distribución de Lytechinus variegatus en el Mar Caribe. ¿Qué tipo de organismo es Lytechinus variegatus? Compara con esta alternativa: Abundancia y distribución del erizo de mar Lytechinus variegatus en el Mar Caribe. El autor del primer título evidentemente escribe para grupo pequeño de personas, o para sí mismo.

Longitud de oraciones y párrafos

¿Cómo de larga ha de ser una frase? Cuanto se desee, siempre que sea clara. Michael Alley
--------------------------------------------------------------------------------

     Las oraciones largas son generalmente más difíciles de entender que las oraciones cortas, porque mientras más larga es la oración mayor es la probabilidad de que el sujeto y el verbo se aparten, o que la oración contenga tanta información que el lector olvide el material importante. No obstante, hay oraciones cortas tan mal construidas que son imposibles de entender y hay oraciones muy largas pero tan bien organizadas y puntuadas que se entienden perfectamente. Las revistas para audiencias generales usan oraciones más cortas que las revistas especializadas. Por ejemplo, Reader's Digest tiene un promedio de 15 palabras por oración, Newsweek tiene 17, las revistas científicas tienen 25 y los documentos legales (notoriamente difíciles de entender) promedian 55 palabras por oración.

    El primer párrafo que sigue a continuación es una oración de 82 palabras. El segundo párrafo es igual de largo pero se dividió en cuatro oraciones de 21, 21, 23 y 17 palabras; este párrafo es más fácil de entender pero su lectura es un tanto monótona porque las cuatro oraciones tienen aproximadamente la misma longitud. La lectura del tercer párrafo es más agradable porque se varió la longitud de las oraciones (11, 8, 44 y 15 palabras, respectivamente). Aunque la penúltima oración duplica el largo promedio de 20 palabras recomendado para los artículos científicos, la oración es fácil de entender porque está bien puntuada.

    Recientemente se ha visto la gran importancia de la ambientación en relación con la actividad biológica, especialmente en la industria farmacéutica; hace algunos años varios estudios (e.g., Matsuda, 1992; Yoshii, 1993) informaron que ciertos antibióticos causaban problemas porque cada isómero actuaba diferentemente en el cuerpo, por ejemplo, uno puede ser farmacológicamente activo, mientras que el otro puede ser inactivo o tener un grado diferente de actividad o causar efectos perjudiciales; el problema se acentúa porque en muchos casos los antibióticos racémicos son muy inferiores a los isómeros puros.

    Recientemente se ha visto la gran importancia de la ambientación en relación con la actividad biológica, especialmente en la industria farmacéutica. Hace algunos años, varios estudios (e.g., Matsuda, 1992; Yoshii, 1993) informaron que ciertos antibióticos causaban problemas porque cada isómero actuaba diferentemente en el cuerpo. Por ejemplo, uno puede ser farmacológicamente activo, mientras que el otro puede ser inactivo o tener un grado diferente de actividad o causar efectos perjudiciales. El problema se acentúa porque en muchos casos los antibióticos racémicos son muy inferiores a los isómeros puros.

    La relación entre la ambientación y la actividad biológica es muy importante. Esto es así especialmente en la industria farmacéutica. Hace algunos años, varios estudios (e. g., Matsuda, 1992; Yoshii, 1993) informaron que ciertos antibióticos causaban problemas porque cada isómero actuaba de modo diferente en el cuerpo; por ejemplo, uno puede ser farmacológicamente activo, mientras que el otro puede ser inactivo, tener un grado diferente de actividad o causar efectos perjudiciales. El problema se acentúa porque los antibióticos racémicos son frecuentemente muy inferiores a los isómeros puros.

    Para que se note claramente dónde comienzan los párrafos, deja una línea en blanco entre los párrafos o sangra la primera línea del párrafo con una entrada del tabulador (tab); también puedes hacer ambas cosas, como se hace en este manual. Si no sangras los comienzos de los párrafos ni dejas espacio adicional entre los mismos, y la última oración del bloque de texto termina bastante antes del margen derecho, el lector no sabrá si la próxima línea es continuación del párrafo anterior o si comienza un párrafo nuevo.

   Como norma, una página impresa a espacio doble debe tener dos o tres párrafos. Los párrafos deben tener un promedio de 7 a 14 líneas, aunque es mejor alternar párrafos de esa longitud con párrafos más cortos (3-6 líneas) y párrafos más largos (15-20 líneas). Una secuencia de varios párrafos cortos, al igual que una secuencia de oraciones cortas, contiene demasiadas señales de pare y produce una lectura desagradable. Al otro extremo, un párrafo que ocupa la página completa luce abrumador y no invita a la lectura.


Abreviaturas

--------------------------------------------------------------------------------

   Las abreviaturas son convenientes porque ahorran espacio y aligeran la lectura, pero pueden confundir al lector si sus significados no están claros. Las normas siguientes te ayudarán a usar las abreviaturas efectivamente:


No uses abreviaturas en el título ni en el resumen (excepto aquellas que toda la audiencia conoce).
No abrevies términos cortos.
No abrevies términos que usas pocas veces.
No inventes abreviaturas, a menos que se trate de un término largo que usas a menudo y para el cual no existe una abreviatura.
No comiences las oraciones con abreviaturas. Incorrecto: S. tristani es común. Correcto: Salina tristani es común. Tampoco comiences las oraciones con números.

Incorrecto: 30 es mucho. Correcto: Treinta es mucho.

Para definir una abreviatura puedes escribir el término completo la primera vez que lo usas y seguirlo con la abreviatura entre paréntesis, o puedes hacer lo contrario, dependiendo del estilo de la revista.

Abrevia las unidades de medida cuando están precedidas de dígitos, pero no cuando son sustantivos. 

Correcto: La tortuga pesó 15 kg. Incorrecto: El peso se expresó en kg. 
Correcto: Sucedió en el 15 % de los casos. Incorrecto: Se obtuvo un % alto.

No uses los símbolos <, >, # y & para abreviar sustantivos. 

Correcto: Esta muestra es mayor que la otra. Incorrecto: Esta muestra es > que la otra. 
Correcto: Padilla y Toro lo observaron. Incorrecto: Padilla & Toro lo observaron.

Representa los números con dígitos cuando se refieren a unidades de medida (4 g, 18 m) y cuando se usan para expresar horas y fechas.

Representa los números con palabras cuando se usan como sustantivos (e.g., nosotros cuatro).

Abrevia los nombres de los géneros después de usarlos por primera vez. Si dos o más géneros comienzan con la misma letra, sólo podrás abreviarlos si el editor te permite añadir letras para diferenciarlos (e.g., Staphylococcus- Sta. y Streptococcus- Str.).

Abrevia las fechas consistentemente. Por ejemplo, 10.12.2002 puede significar 10 de diciembre de 2002 ó 12 de octubre de 2002. Usa 10.dic.02, Dec.10.02, 10.Dec.02 ó 10.xii.02. En la redacción formal no se usan rayas oblícuas en las fechas. Incorrecto: 10/12/02 ó 12/10/02

Expresa la hora mediante el sistema de 24 horas.

Correcto: 08:00, 21:30. Incorrecto: 8:00 a.m., 9:30 p.m.

Usa las abreviaturas del Sistema Internacional (SI) para todas las unidades de medida.

    Estas abreviaturas comunes se usan sin definición:

c., ca.- cerca de, alrededor de (circa)
cf.- compárese con (confer)
col.- colector
ed.- edición, editor
Ed.- Editor, Editorial
e.g.- por ejemplo (exempli gratia)
et al.- y otros (et alia)
etc.- etcétera
Fig.- figura
Figs.- figuras
ibid.- en el mismo lugar (ibidem)
i.e.- es decir (id est)
loc. cit.- lugar citado (loco citato)
máx.- máximo
mín.- mínimo
op. cit.- obra citada (opere citato)
p.- página (p. 45= página 45)
pp.- páginas (45 pp.= 45 páginas)
s.d., SD= desviación estándar
s.l.- sentido amplio (sensu lato)
sp.- especie
spp.- especies
ssp.- subespecie
sspp.- subespecies
s.s.- sentido estricto (sensu strictu)
s. str.- sentido estricto (sensu strictu)
sup.- suplemento
vs.- versus

Redondeo de cifras

Todo debe ser tan simple como pueda ser, pero no más sencillo. Albert Einstein

--------------------------------------------------------------------------------

    El redondeo de cifras sigue tres reglas sencillas:


Si los primeros dos dígitos a descartarse son menores de 50, el dígito anterior no cambia. Ejemplo: 3.34489 se redondea 3.34.

Si los primeros dos dígitos a descartarse son mayores de 50, se le suma 1 al número anterior. Ejemplo: 3.34617 se redondea 3.35.

Si los primeros dos dígitos a descartarse son 50, se le suma 1 al número anterior si es impar y no se cambia si es par. Ejemplos: 3.3350 y 3.3450 se redondean 3.34.

    El redondeo inadecuado de cifras raramente se relaciona con las reglas anteriores, sino con la precisión que deben tener los promedios. Por ejemplo, el promedio de la suma de 2.4 mm, 2.7 mm y 3.1 mm es 2.733 333... mm. ¿Sería adecuado redondear esta cifra a varios puntos decimales si sólo hay tres datos que  precisos a un punto decimal? La cifra redondeada debe ser 2.7 mm.

    El tamaño de la muestra, la amplitud de la variación, la naturaleza del objeto medido y la importancia de la precisión determinan la exactitud óptima de la cifra redondeada. Por ejemplo, si el diámetro promedio de seis árboles se calcula en 1.8567 m y el rango de variación es 0.54-2.59 m, no tiene sentido expresar el promedio con cuatro puntos decimales de precisión (milésimas de milímetro) porque la muestra es pequeña y la variación es grande. Aunque podríamos expresar el promedio con más precisión si la muestra fuera de 100 árboles y la variación fuera menor, hacerlo sería igualmente inútil porque conocer el diámetro de un árbol grande con la precisión de fracciones de un milímetro es irrelevante. La cifra redondeada debe ser 1.86 m.

    El término aproximadamente también debe usarse con precaución. Por ejemplo, sería impropio expresar que el volumen de un estanque es aproximadamente 33 547 litros porque esa es una cifra exacta y no una aproximada; la cifra correcta sería 33 500 litros (33 550 es todavía demasiado precisa).


Doble negación

Cuanto simplifica, facilita. --José Martí

--------------------------------------------------------------------------------

   La doble negación es común del lenguaje cotidiano: no falta nadie, no sé nada, no es imposible, etc. Aunque la negación doble generalmente no afecte el sentido de la oración, su uso en la redacción técnica debe evitarse  porque la expresión positiva es más precisa, clara y concisa. Considera estos ejemplos:

La bacteria no está presente en ninguna de las especies. La bacteria está ausente en todas las especies.
No hay ningún tipo de contaminación. No hay contaminación.

--------------------------------------------------------------------------------
Demasiadas citas bibliográficas

Los manuscritos que contienen innumerables referencias son más susceptibles de la nota de inseguridad que de la de academicismo.William C. Roberts
--------------------------------------------------------------------------------

    Los investigadores novatos tienden a citar excesivamente la literatura para demostrar su dominio del tema, porque sienten inseguridad en sus planteamientos o porque no han aprendido a ser selectivos. Las citas excesivas son comunes en artículos derivados de tesis porque en este tipo de obra se acostumbra citar sin restricciones. El artículo científico debe ser conciso para ahorrarle tiempo al lector y dinero a la revista; por lo tanto, sólo deben citarse  referencias realmente necesarias y directamente pertinentes al tema de la investigación.

    Recomendaciones para evitar las citas excesivas:

No respaldes una aseveración con más de tres citas.
Si puedes respaldar tus aseveraciones con varias citas, usa sólo las más recientes o las más importantes.
No cites tesis de grado, resúmenes, ni  informes de proyectos si la información se ha publicado en una revista científica.
No cites información publicada en revistas locales o de escasa distribución si la misma información se ha publicado en una revista internacional.
No respaldes aseveraciones que toda la audiencia conoce (vox populi). Las citas son innecesarias en estas tres oraciones: 1. Los plaguicidas son tóxicos (Cancel, 1967; Henderson, 1950; Hedges, 1936; Curtis, 1975).  2. El tomate es una de las hortalizas de mayor consumo en el mundo (Andújar, 1992; Cardona, 1995; Hill, 1997). 3. The importance of coastal areas as nursery grounds for fishes and invertebrates is widely known (Willis and Curtis, 1962; Sheridan, 1971; Allen, 1974; Britton, 1993; Kleuger and Dickinson 1991; Farrow, 1999).

Si tienes que citar el mismo trabajo varias veces en sucesión, substituye algunas citas por las abreviaturas op. cit. (en la obra citada) o loc. cit. (en el lugar citado). Ejemplo: Carl (2001) demostró que las dos enzimas tienen una estructura muy similar. Según Carl (op. cit.) los detalles de la estructura molecular se conocerán pronto.

Escudarse excesivamente

Si se puede quitar una palabra, quítala.  --George Orwell

--------------------------------------------------------------------------------

    En los artículos científicos se plantea a menudo la posibilidad de obtener resultados distintos o de que existan explicaciones alternas para una observación. Escudarse es normal cuando se trabaja con organismos y con sistemas dinámicos, donde variables diversas pueden afectar los resultados. Sin embargo, no debemos escudarnos excesivamente (hedging) hasta el punto de crear dudas innecesarias y desmerecer el valor de la  investigación. Considera estos ejemplos:

Los resultados de las 25 repeticiones sugieren que la planta probablemente puede crecer más rápido. ¿Necesitamos más repeticiones para probar que la planta puede crecer más rápido? Correcto: Los resultados de las 25 repeticiones demuestran que la planta puede crecer más rápido.

    Si es malo escudarse demasiado, peor es exagerar la importancia o el impacto de los resultados. Un ejemplo de esta práctica es el uso del término significativo en sustitución de grande, importante o notable. El término significativo sólo debe usarse cuando una prueba estadística adecuada ha demostrado que las diferencias encontradas son reales y que no se deben a error experimental o a sucesos fortuitos.

Anglicismos

    El dominio del inglés como lengua internacional de la ciencia nos lleva a la importación de muchos términos de ese idioma. Las palabras nuevas (neologismos) que no tienen equivalente en español son bienvenidas y necesarias para la evolución del la lengua, pero la importación de vocablos para substituir palabras bien conocidas sólo empobrece el idioma español. La redacción científica, como toda redacción formal, exige el uso correcto del idioma.

    Los anglicismos más crudos (barbarismos) son fáciles de identificar y la persona educada nunca los usa en el lenguaje escrito. Ejemplos: attachment (anejo), buffer (amortiguador de pH), butear (arrancar), chatear (charlar), clickear (seleccionar), email (correo electrónico), faxear (enviar por fax), feasible (posible), freezer (congelador), isolado (aislado), machear (combinar, equiparar), mouse (ratón), paper (artículo), plotear (trazar o cartografiar), printear (imprimir), printer (impresora), spray (aerosol), staff (empleados), taguear (marcar), test (prueba).

    En el otro extremo de los barbarismos hay palabras de uso tan generalizado que nos sorprende que no hayan sido aceptadas por la Real Academia. He aquí algunos ejemplos para Puerto Rico: accesar (acceder), compulsorio (obligatorio), disectar (disecar), dron (barril), impase (tranque), incumbente (titular), indentar (sangrar), interactuar (interaccionar), logo (logotipo), magnificación (aumento), periferal (periférico), proficiencia (competencia), recreacional (recreativo), remedial o remediativo (remediador), ripostar (contestar), similaridad (similitud), sucrosa (sacarosa).

   El asunto se complica con la existencia de muchas palabras que son anglicismos cuando se usan con un significado particular. Ejemplos: aplicar (por solicitar), atender (por asistir), bizarro (por grotesco), clerical (por oficinesco), comando (por orden), comodidad (por objeto valioso), consistente (por consecuente), data (por datos), dietario (por incluido en la dieta), dramáticamente (por rápidamente), editar (por corregir), eventualmente (por finalmente), evidencia (por prueba), fatalidad (por deceso), forma (por formulario), instrumental (por esencial), nombrar (por dar nombre), operación (por funcionamiento o manejo), ordenar (por mandar a comprar), preservar (por conservar), realizar (por darse cuenta), salvar (por guardar), severo (por grave), tarjeta (por blanco), tratar (por intentar), tuna (por atún), utilidad (por servicio esencial) y visual (por recurso audiovisual).

   He aquí más anglicismos usados en las ciencias: aislación (aislamiento), atachar (añadir), azimuto (acimut), camuflagear (camuflar), clevage (segmentación), colaborativo (de colaboración), deciduo (caducifolio), embebido (incrustado), engolfar (fagocitar), externalizar (exteriorizar), flocoso (flocular), fotoperiodismo (fotoperiodicidad), forestería (silvicultura), insulador (aislador), intercom (intercomunicador), modelización (modelado), monitorear (seguir, verificar),  pituitaria (hiopófisis), plausible (posible), significancia (significación), sobrelapar (sobreponer). Este enlace contiene una lista de anglicismos relacionados con el uso de computadoras.

    También son anglicismos muchas frases traducidas literalmente. Ejemplos:

algo como eso (something like that)- algo así
altos números de (high numbers of)- muchos
como cuestión de hecho (as a matter of fact)- de hecho
correr un experimento (run an experiment)- hacer un experimento
dar pensamiento a (give thought to)- considerar detenidamente
de acuerdo a (according to)- de acuerdo con o según
dista muy lejos de ser (it is far from being)- dista mucho de ser
durante largo tiempo (for a long time)- durante mucho tiempo
en adición a (in addition to)- además de
en base a (on the basis of)- sobre la base de
esperamos por los resultados (we are waiting for the results)- esperamos los resultados
estar tarde (be late)- ir tarde
hacer sentido (make sense)- tener sentido
hasta este momento en el tiempo (to this point in time)- hasta ahora
les medimos las cabezas (we measured their heads)-  les medimos la cabeza
llamar para atrás (call back)- llamar nuevamente
no tengo problemas con esto (I don't have problems with this)- no objeto esto
perder peso (lose weight)- rebajar
primero de todo (first of all)- antes que nada
qué tú piensas (what do you think)- qué piensas tú
tener la mente hecha (made up his mind)- tener una opinión formada

    Ciertos usos gramaticales son más comunes o propios del inglés que del español. Ejemplos:

Omitir el artículo al principio de la oración (Análisis de los datos sugiere en vez de El análisis de los datos sugiere)
Usar de la voz pasiva en vez de la voz activa (fueron estudiados en vez de se estudiaron)
Colocar el adjetivo antes del nombre (lento movimiento en vez de movimiento lento)
Colocar el adverbio antes del verbo (visualmente cazando en vez de cazando visualmente).
Usar el gerundio excesivamente (palabras que terminan en -ando o en -iendo)

    Ten cuidado con las traducciones del verbo to be porque el idioma inglés no distingue entre ser y estar. Por ejemplo, I am present significa yo estoy presente (no yo soy presente) y I am conscious significa yo estoy consciente (no yo soy consciente).

    Para controlar el uso de anglicismos y de construcciones anglicadas tienes que comprometerte a usar correctamente el idioma (parte de la cura es querer curarse) y  debes tener a la mano un diccionario reciente para consultar cualquier palabra sospechosa. El diccionario de la Real Academia Española puede consultarse gratis en la Internet. Otros recursos excelentes son diccionarios.com, elmundo.es (contienen diccionarios inglés-español), Lenguaje.com y el Centro de Consultas de la Lengua Española. La página de La Lengua Española tiene un foro donde puedes aclarar tus dudas sobre el uso del idioma español.


Lenguaje informal

Un artículo científico bien escrito es producto de un científico muy experimentado.  --Robert A. Day

--------------------------------------------------------------------------------

    El artículo científico se redacta con un lenguaje formal que debe estar libre de ciertas palabras y giros típicos de la conversación cotidiana. No uses frases como un montón de, hicimos un boquete, o cualquiera lo sabe; usa muchas, hicimos un hueco y es bien sabido.

    La barra oblícua se emplea en construcciones informales tales como él/ella (he/she) o señal/ruido (signal/noise), pero no se usa de esta forma en la redacción científica. El/ella debe escribirse él o ella.  Algunas personas objetan el uso de la construcción y/o mientras que otras la favorecen; la Real Academia respondió así a una consulta sobre el tema: "Es frecuente el empleo conjunto de las conjunciones copulativa y disyuntiva separadas por una barra oblicua, calco del inglés and/or. Con ello se intenta expresar la posibilidad de elegir entre la suma o la alternativa entre dos opciones. Ejemplo: Se necesitan traductores de inglés y/o francés. En este caso se hace explícita la búsqueda de traductores que dominen ambas lenguas, o bien solo una de ellas. Se recomienda el uso de esta fórmula únicamente en aquellos casos en que sirva claramente para evitar ambigüedades".

    El artículo científico no es un cuento y por lo tanto no podemos redactarlo como si fuese una historia informal. Considera este ejemplo:

Despertamos temprano, a eso de las 06:30 y todavía estaba oscuro. Una hora más tarde, luego de una larga caminata por el bosque, llegamos a la orilla del río, dejamos todo el equipo en un lugar seguro y comenzamos a colectar peces usando redes electrificadas. Este proceso largo y tediodo duró seis horas y durante el mismo logramos colectar 15 lobinas adultas y 10 juveniles. 

La oración siguiente contiene toda la información que incluiríamos en un artículo científico: La colecta de peces con redes electrificadas comenzó a las 07:30 y duró 6 h. Colectamos 15 lobinas adultas y 10 juveniles.


No hay comentarios:

Publicar un comentario